Éphésiens > 3 : 12
12. C'est en lui, par sa foi, que nous avons l'assurance nécessaire pour nous approcher de Dieu avec confiance.
-
La Bible en français courant
12. Dans l'union avec le Christ et par notre foi en lui, nous avons la liberté de nous présenter devant Dieu avec une pleine confiance. -
La Colombe
12. en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. -
KJ
12. In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. -
King James
12. In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. -
Nouvelle Français courant
12. Unis au Christ et par sa foi, nous avons la liberté de nous présenter devant Dieu avec une pleine confiance. -
La Bible Parole de Vie
12. Nous sommes unis au Christ et nous croyons en lui. Nous avons donc la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. -
Reina-Valera
12. En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él. -
Louis Segond 1910
12. en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. En Christ nous avons donc, par la foi en lui, la liberté de nous approcher en toute confiance.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter