Éphésiens > 2 : 16
16. et pour réconcilier avec Dieu les deux en un seul corps, par la croix, en tuant par elle l'hostilité.
-
La Bible en français courant
16. Par sa mort sur la croix, le Christ les a tous réunis en un seul corps et les a réconciliés avec Dieu ; par la croix, il a détruit la haine. -
La Colombe
16. et pour les réconcilier avec Dieu tous deux en un seul corps par sa croix, en faisant mourir par elle l'inimitié. -
KJ
16. And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: -
King James
16. And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: -
Nouvelle Français courant
16. Par sa mort sur la croix, le Christ les a tous réunis en un seul corps et il les a réconciliés avec Dieu ; par la croix, il a détruit la haine. -
La Bible Parole de Vie
16. En mourant sur la croix, il a réuni les Juifs et les non-Juifs en un seul corps, et il les a réconciliés avec Dieu. Par la croix, il a détruit la haine. -
Reina-Valera
16. Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades. -
Louis Segond 1910
16. et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. et les réconcilier avec Dieu tous les deux en un seul corps, au moyen de la croix : là, il a tué la haine.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter