Romains > 3 : 10
10. ainsi qu'il est écrit : , Il n'y a pas de juste, pas même un seul ;
-
La Bible en français courant
10. L'Écriture le déclare : ,« Il n'y a pas d'homme juste, pas même un seul, -
La Colombe
10. selon qu'il est écrit : ,Il n'y a pas de juste, ,Pas même un seul ; -
KJ
10. As it is written, There is none righteous, no, not one: -
King James
10. As it is written, There is none righteous, no, not one: -
Nouvelle Français courant
10. L'Écriture le déclare : « Il n'y a pas d'être humain juste, pas même un seul. -
La Bible Parole de Vie
10. Dans les Livres Saints, on lit : ,« Aucun être humain n'est juste, ,même pas un seul ! -
Reina-Valera
10. Como está escrito: -
Louis Segond 1910
10. selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Comme il est écrit :
Il n’y a pas de juste, pas même un seul.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter