Romains > 14 : 11
11. Car il est écrit : ,|iPar ma vie, dit le Seigneur, tout genou fléchira devant moi,et toute langue reconnaîtra Dieu ! |x
-
La Bible en français courant
11. Car l'Écriture déclare : ,« Moi, le Seigneur vivant, je l'affirme : ,tous les humains se mettront à genoux devant moi, ,et tous célèbreront la gloire de Dieu. » -
La Colombe
11. Car il est écrit : ,Je suis vivant, dit le Seigneur, ,Tout genou fléchira devant moi, ,Et toute langue donnera gloire à Dieu. -
KJ
11. For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. -
King James
11. For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. -
Nouvelle Français courant
11. Car l'Écriture déclare : « Moi, le Seigneur vivant, je l'affirme : tous les humains se mettront à genoux devant moi, et tous reconnaîtront Dieu publiquement. » -
La Bible Parole de Vie
11. Dans les Livres Saints, on lit : ,« Moi, le Seigneur vivant, je le jure, ,tous les êtres humains,se mettront à genoux devant moi,et tous me rendront gloire. » -
Reina-Valera
11. Porque escrito está: -
Louis Segond 1910
11. Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue donnera gloire à Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Car il est écrit : Aussi vrai que je vis, dit le Seigneur, tout genou fléchira devant moi et toute langue rendra gloire à Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter