Romains > 12 : 4
4. En effet, tout comme il y a une multitude de parties dans notre corps, qui est un seul, et que toutes les parties de ce corps n'ont pas la même fonction,
-
La Bible en français courant
4. Nous avons un seul corps, mais avec plusieurs parties qui ont toutes des fonctions différentes. -
La Colombe
4. En effet, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, -
KJ
4. For as we have many members in one body, and all members have not the same office: -
King James
4. For as we have many members in one body, and all members have not the same office: -
Nouvelle Français courant
4. Nous avons un seul corps, mais il a plusieurs parties qui ont toutes des fonctions différentes. -
La Bible Parole de Vie
4. En effet, dans notre corps, il y a plusieurs parties, et elles ne font pas toutes la même chose. -
Reina-Valera
4. Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación; -
Louis Segond 1910
4. Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. En effet, comme nous avons plusieurs membres en un seul corps et que ces membres n’ont pas tous la même fonction,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter