Psaumes > 87 : 7
7. Ceux qui chantent comme ceux qui dansent s'écrient : ,toutes mes sources sont en toi.
-
La Bible en français courant
7. O cité de Dieu, chanteurs et danseurs ,te célèbrent tous ensemble. -
La Colombe
7. Ceux qui chantent comme ceux qui dansent (s'écrient) : ,Toutes mes sources sont en toi. -
KJ
7. As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. -
King James
7. As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee. -
Nouvelle Français courant
7. Les chanteurs et les danseurs s'exclament : « Toutes mes sources sont en toi ! » -
La Bible Parole de Vie
7. Ô ville de Dieu, les gens dansent en chantant : ,« Tu es toute notre joie. » -
Reina-Valera
7. Y cantores y tañedores en ella dirán: -
Louis Segond 1910
7. Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. mais ils dansent et ils chantent :
« Toutes mes sources sont en toi ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter