Psaumes > 87 : 6
6. Le SEIGNEUR compte les peuples en les inscrivant : ,c'est là qu'un tel est né.
-
La Bible en français courant
6. Le Seigneur dresse la liste des peuples, ,et note pour chacun d'eux : « Sa vraie patrie est à Sion. » -
La Colombe
6. L'Éternel compte en inscrivant les peuples : ,C'est là qu'un tel est né. -
KJ
6. The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah. -
King James
6. The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah. -
Nouvelle Français courant
6. Le Seigneur dresse la liste des peuples, pour chacun d'eux il note : « Celui-ci est né à cet endroit. » Pause -
La Bible Parole de Vie
6. Quand le SEIGNEUR compte les peuples, ,il écrit sur son livre pour chacun « Né à Jérusalem ». -
Reina-Valera
6. Jehová contará cuando se escribieren los pueblos: -
Louis Segond 1910
6. L'Éternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Le SEIGNEUR inscrit dans le livre des peuples :
« A cet endroit est né tel homme »,
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter