Psaumes > 78 : 5
5. Il a dressé un témoignage en Jacob, ,il a mis une loi en Israël, ,qu'il a ordonné à nos pères de faire connaître à leurs fils
-
La Bible en français courant
5. Il a établi une règle pour son peuple, ,il a institué une loi en Israël. ,Elle ordonnait à nos ancêtres ,d'enseigner cette Histoire à leurs enfants. -
La Colombe
5. Il a dressé un témoignage en Jacob, ,Il a mis une loi en Israël, ,Qu'il a ordonné à nos pères de faire connaître à leurs fils. -
KJ
5. For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: -
King James
5. For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children: -
Nouvelle Français courant
5. Il a établi un témoignage pour Jacob, son peuple, il a institué un enseignement en Israël selon lequel nos ancêtres devaient enseigner cette histoire à leurs enfants. -
La Bible Parole de Vie
5. Il a donné des commandements au peuple de Jacob, ,il a établi une loi en Israël.,Il a ordonné à nos ancêtres de faire connaître ces choses à leurs enfants. -
Reina-Valera
5. El estableció testimonio en Jacob, -
Louis Segond 1910
5. Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Il a fixé une règle en Jacob,
établi une loi en Israël.
Elle ordonnait à nos pères
d’enseigner ces choses à leurs fils,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter