Psaumes > 71 : 23
23. Je pousserai des cris de joie quand je jouerai des psaumes pour toi ; ,toute ma vie, que tu as libérée, chantera pour toi.
-
La Bible en français courant
23. Je te célébrerai par mes chants, ,mes lèvres crieront ma joie car tu m'as libéré. -
La Colombe
23. Mes lèvres t'acclameront, quand je psalmodierai en ton (honneur) ; ,Ainsi que mon âme que tu as libérée ; -
KJ
23. My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. -
King James
23. My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. -
Nouvelle Français courant
23. Je te célébrerai par mes chants, mes lèvres crieront ma joie, car tu m'as libéré ! -
La Bible Parole de Vie
23. Oui, ma bouche criera de joie quand je jouerai pour toi, ,car tu m'as sauvé la vie. -
Reina-Valera
23. Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, -
Louis Segond 1910
23. En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Je jouerai pour toi,
mes lèvres chanteront de joie,
car tu as racheté ma vie.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter