Psaumes > 67 : 5
5. Les nations se réjouissent, elles poussent des cris de joie ; ,car tu juges les peuples avec droiture, ,tu conduis les nations sur la terre.
-
La Bible en français courant
5. Que les nations expriment leur joie par des cris, ,car tu juges les peuples équitablement, ,et sur la terre tu conduis les nations. -
La Colombe
5. Les foules se réjouissent et triomphent ; ,Car tu juges les peuples avec droiture, ,Et tu conduis les foules sur la terre. -
KJ
5. Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. -
King James
5. Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee. -
Nouvelle Français courant
5. Que les multitudes expriment leur joie par des cris, car tu juges le monde de façon équitable, sur la terre tu conduis les populations. Pause -
La Bible Parole de Vie
5. Que les nations se réjouissent et chantent leur joie, ,car tu juges les peuples avec justice, ,et sur la terre, tu conduis les nations. -
Reina-Valera
5. Alábente los pueblos, oh Dios: -
Louis Segond 1910
5. (67:6) Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Que les nations chantent leur joie,
car tu gouvernes les peuples avec droiture,
et sur terre tu conduis les nations.
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter