Psaumes > 58 : 6
6. qui n'entend pas la voix du charmeur, ,de l'enchanteur le plus habile.
-
La Bible en français courant
6. qui n'écoute pas la musique des charmeurs, ,même du plus expert d'entre eux. -
La Colombe
6. Qui n'entend pas la voix des charmeurs, ,Du magicien le plus habile. -
KJ
6. Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. -
King James
6. Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. -
Nouvelle Français courant
6. qui n'écoute pas la musique des charmeurs, même du plus expert d'entre eux. -
La Bible Parole de Vie
6. qui n'entend pas la musique des charmeurs, ,ni celle du magicien le plus habile. -
Reina-Valera
6. Oh Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: -
Louis Segond 1910
6. (58:7) O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, arrache les mâchoires des lionceaux! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. qui n’obéit pas à la voix des enchanteurs
et du charmeur le plus habile aux charmes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter