Psaumes > 58 : 5
5. ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, ,d'une vipère sourde, qui ferme son oreille,
-
La Bible en français courant
5. Ils ont un venin, comme la vipère ; ,ils font la sourde oreille, comme un serpent -
La Colombe
5. Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, ,D'une vipère sourde qui ferme son oreille, -
KJ
5. Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. -
King James
5. Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. -
Nouvelle Français courant
5. Ils ont un venin, comme la vipère ; ils font la sourde oreille, comme le serpent -
La Bible Parole de Vie
5. Leur bouche est pleine de venin, comme la bouche de la vipère.,Ils ferment leurs oreilles comme un serpent sourd, -
Reina-Valera
5. Que no oye la voz de los que encantan, -
Louis Segond 1910
5. (58:6) Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Ils ont un venin pareil au venin du serpent ;
ils sont comme la vipère sourde, qui se bouche l’oreille,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter