Psaumes > 58 : 11
11. Le juste se réjouira, car il aura vu la vengeance ; ,il se lavera les pieds dans le sang des méchants.
-
La Bible en français courant
11. Le fidèle se réjouira de voir la revanche de Dieu sur les méchants ,et de patauger dans leur sang. -
La Colombe
11. Le juste sera dans la joie, car il aura vu la vengeance ; ,Il lavera ses pieds dans le sang des méchants. -
KJ
11. So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. -
King James
11. So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. -
Nouvelle Français courant
11. Le juste se réjouira de voir la revanche de Dieu et de patauger dans le sang des méchants. -
La Bible Parole de Vie
11. Dieu les punira très sévèrement, il les fera mourir.,Alors celui qui obéit à Dieu se réjouira, car la justice a été rendue. -
Reina-Valera
11. Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; -
Louis Segond 1910
11. (58:12) Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Le juste se réjouira en voyant la vengeance :
il lavera ses pieds dans le sang des méchants.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter