Psaumes > 52 : 8
8. Les justes le verront, ils seront saisis de crainte,et ils riront de lui :
-
La Bible en français courant
8. Les fidèles qui en seront témoins seront impressionnés : -
La Colombe
8. Les justes (le) verront, ils auront de la crainte,Et se riront de lui : -
KJ
8. But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. -
King James
8. But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever. -
Nouvelle Français courant
8. Les justes le verront, ils seront impressionnés, ils se moqueront de lui : -
La Bible Parole de Vie
8. Ceux qui obéissent à Dieu verront cela et ils seront pleins de respect.,Ils riront de toi en disant : -
Reina-Valera
8. Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: -
Louis Segond 1910
8. (52:10) Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Alors les justes verront et craindront ;
ils riront de lui :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter