Psaumes > 5 : 7
7. Tu fais disparaître ceux qui profèrent le mensonge.,Le SEIGNEUR a en abomination l'homme sanguinaire et trompeur.
-
La Bible en français courant
7. Tu élimines les menteurs, Seigneur, ,tu as horreur de ceux qui pratiquent le meurtre et la fraude. -
La Colombe
7. Tu fais périr ceux qui profèrent le mensonge.,L'Éternel a en horreur les hommes de sang et de ruse. -
KJ
7. But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. -
King James
7. But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple. -
Nouvelle Français courant
7. Tu élimines les menteurs, Seigneur, tu as horreur de ceux qui pratiquent le meurtre et la fraude. -
La Bible Parole de Vie
7. tu fais mourir les menteurs.,SEIGNEUR, tu détestes l'assassin et le voleur. -
Reina-Valera
7. Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: -
Louis Segond 1910
7. (5:8) Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. tu fais périr les menteurs.
L’homme fourbe et sanguinaire,
le SEIGNEUR l’exècre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter