Psaumes > 35 : 21
21. Contre moi ils ouvrent leur bouche toute grande, ,ils disent : « Ah ! ah ! ,nous l'avons vu de nos yeux ! »
-
La Bible en français courant
21. Leur gueule de fauves ouverte contre moi, ,ils déclarent : « Eh, eh ! nous l'avons surpris en flagrant délit. » -
La Colombe
21. Ils ouvrent contre moi leur bouche, ,Ils disent : Ah ! ah ! ,Nos yeux regardent ! -
KJ
21. Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. -
King James
21. Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. -
Nouvelle Français courant
21. Leur gueule de fauves ouverte contre moi, ils déclarent : « Voilà ! nous l'avons surpris en flagrant délit ! » -
La Bible Parole de Vie
21. Contre moi, ils se mettent à crier avec force : ,« Ha ! ha ! Nous l'avons vu de nos yeux ! » -
Reina-Valera
21. Y ensancharon sobre mí su boca; -
Louis Segond 1910
21. Ils ouvrent contre moi leur bouche, Ils disent: Ah! ah! nos yeux regardent! - -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. La bouche grande ouverte contre moi,
Ils disent : « Ah ! ah ! notre œil l’a vu. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter