Psaumes > 31 : 9
9. et tu ne m'as pas livré à l'ennemi ; ,tu m'installes au large.
-
La Bible en français courant
9. Tu ne m'as pas laissé tomber aux mains de l'ennemi, ,tu m'as remis sur pied, tu m'as rendu la liberté. -
La Colombe
9. Et tu ne me livres pas aux mains de l'ennemi ; ,Tu me fais marcher avec aisance. -
KJ
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. -
King James
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. -
Nouvelle Français courant
9. Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi, tu m'as remis sur pied, tu m'as rendu la liberté. -
La Bible Parole de Vie
9. Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi, ,tu m'as remis debout, tu m'as rendu la liberté. -
Reina-Valera
9. Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia: -
Louis Segond 1910
9. (31:10) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis dans la détresse; J'ai le visage, l'âme et le corps usés par le chagrin. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Tu ne m’as pas livré aux mains d’un ennemi,
tu m’as remis sur pied, tu m’as donné du large.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter