Psaumes > 31 : 3
3. Tends vers moi ton oreille, ,délivre-moi vite ! ,Sois pour moi un rocher fortifié, une place forte, ,pour que je sois sauvé !
-
La Bible en français courant
3. Tends vers moi une oreille attentive et viens vite me délivrer. ,Sois pour moi un rocher fortifié, ,une forteresse où je trouve le salut. -
La Colombe
3. Tends vers moi ton oreille, ,Hâte-toi de me délivrer ! ,Sois pour moi un rocher, une forteresse, ,Pour que je sois sauvé ! -
KJ
3. For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. -
King James
3. For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me. -
Nouvelle Français courant
3. Tends vers moi une oreille attentive et viens vite me délivrer. Sois pour moi un rocher fortifié, une forteresse où je trouve le salut. -
La Bible Parole de Vie
3. Tends l'oreille vers moi, viens vite à mon secours ! ,Sois pour moi le solide rocher qui m'abrite, l'endroit sûr qui peut me sauver. -
Reina-Valera
3. Porque tú eres mi roca y mi castillo; -
Louis Segond 1910
3. (31:4) Car tu es mon rocher, ma forteresse; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. tends vers moi l’oreille !
Vite ! Délivre-moi !
Sois pour moi le rocher fortifié,
le château fort qui me sauvera.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter