Psaumes > 14 : 3
3. Tous se sont égarés, ensemble ils se sont corrompus ; ,il n'en est pas un qui agisse bien, ,pas même un seul.
-
La Bible en français courant
3. Tous ont quitté le bon chemin, ,tous sans exception sont corrompus. ,Aucun n'agit comme il faut, pas même un seul. -
La Colombe
3. Tous sont égarés, ensemble ils sont pervertis ; ,Il n'en est aucun qui fasse le bien, ,Pas même un seul. -
KJ
3. They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. -
King James
3. They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. -
Nouvelle Français courant
3. Tous ont quitté le bon chemin, sans exception tous sont corrompus. Aucun n'agit comme il faut, pas même un seul. -
La Bible Parole de Vie
3. Tous ont quitté le bon chemin, ils sont tous corrompus.,Personne ne fait le bien, même pas un seul ! -
Reina-Valera
3. Todos declinaron, juntamente se han corrompido: -
Louis Segond 1910
3. Tous sont égarés, tous sont pervertis; Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Tous dévoyés, ils sont unis dans le vice ;
aucun n’agit bien,
pas même un seul.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter