Psaumes > 101 : 6
6. J'aurai les yeux sur les hommes sûrs du pays, ,pour qu'ils habitent auprès de moi ; ,celui qui suit la voie des gens intègres,sera à mon service.
-
La Bible en français courant
6. Dans le pays, je saurai voir qui est digne de confiance, ,pour le faire siéger à mes côtés ; ,et celui qui se conduit comme il faut, c'est lui qui sera mon assistant. -
La Colombe
6. J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, ,Pour qu'ils habitent auprès de moi ; ,Celui qui marche dans la voie des gens intègres,Sera à mon service. -
KJ
6. Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. -
King James
6. Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me. -
Nouvelle Français courant
6. Dans le pays, je saurai voir qui est digne de confiance, pour le faire siéger à mes côtés ; la personne qui se conduit de façon intègre sera mon ministre. -
La Bible Parole de Vie
6. Dans le pays, je choisis les gens sûrs, pour qu'ils gouvernent avec moi.,Celui qui se conduit parfaitement, cet homme-là sera mon ministre. -
Reina-Valera
6. Mis ojos pondré en los fieles de la tierra, para que estén conmigo: -
Louis Segond 1910
6. J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour qu'ils demeurent auprès de moi; Celui qui marche dans une voie intègre sera mon serviteur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Je distinguerai les hommes sûrs du pays
pour qu’ils siègent à mes côtés.
Celui qui a une conduite intègre,
celui-là sera mon ministre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter