Psaumes > 100 : 3
3. Sachez que le SEIGNEUR (YHWH) est Dieu : ,c'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons ; ,nous sommes son peuple, le troupeau qu'il fait paître.
-
La Bible en français courant
3. Sachez-le : c'est le Seigneur qui est Dieu, ,c'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui. ,Nous sommes son peuple, le troupeau dont il est le berger. -
La Colombe
3. Reconnaissez que l'Éternel est Dieu ! ,C'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui : ,Son peuple et le troupeau de son pâturage. -
KJ
3. Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. -
King James
3. Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. -
Nouvelle Français courant
3. Reconnaissez que c'est le Seigneur qui est Dieu, c'est lui qui nous a faits, et nous sommes à lui. Nous sommes son peuple, le troupeau dont il est le berger. -
La Bible Parole de Vie
3. Reconnaissez que le SEIGNEUR est Dieu.,C'est lui qui nous a faits et nous sommes à lui.,Il est notre berger, nous sommes son peuple, son troupeau. -
Reina-Valera
3. Reconoced que Jehová él es Dios: -
Louis Segond 1910
3. Sachez que l'Éternel est Dieu! C'est lui qui nous a faits, et nous lui appartenons; Nous sommes son peuple, et le troupeau de son pâturage. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Reconnaissez que le SEIGNEUR est Dieu.
Il nous a faits et nous sommes à lui,
son peuple et le troupeau de son pâturage.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter