Proverbes > 3 : 5
5. De tout ton cœur, mets ta confiance dans le SEIGNEUR ; ,ne t'appuie pas sur ta propre intelligence ;
-
La Bible en français courant
5. Ne te fie pas à ta propre intelligence, mais place toute ta confiance dans le Seigneur. -
La Colombe
5. Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, ,Et ne t'appuie pas sur ton intelligence ; -
KJ
5. Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. -
King James
5. Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. -
Nouvelle Français courant
5. Ne te fie pas à ta propre intelligence, mais place toute ta confiance dans le Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
5. Ne t'appuie pas sur ton intelligence, mais de tout ton cœur, mets ta confiance dans le SEIGNEUR. -
Reina-Valera
5. Fíate de Jehová de todo tu corazón, -
Louis Segond 1910
5. Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Fie-toi au SEIGNEUR de tout ton cœur
et ne t’appuie pas sur ton intelligence.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter