Proverbes > 1 : 12
12. engloutissons-les vivants, comme le séjour des morts, ,tout entiers, comme ceux qui descendent dans le gouffre ;
-
La Bible en français courant
12. Prenons-les bien vivants pour les détruire et les envoyer d'un seul coup dans la tombe comme si nous étions la mort elle-même. -
La Colombe
12. Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, ,Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse ; -
KJ
12. Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: -
King James
12. Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: -
Nouvelle Français courant
12. Prenons-les bien vivants pour les détruire et les envoyer d'un seul coup dans le monde des morts, comme si nous étions la mort elle-même. -
La Bible Parole de Vie
12. Nous les prendrons tout vivants pour les faire mourir. Nous les enverrons directement dans la tombe, comme si nous étions la mort même. -
Reina-Valera
12. Los tragaremos vivos como el sepulcro, -
Louis Segond 1910
12. Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Comme fait le Séjour des morts, nous l’avalerons tout vif,
tout entier, tel ceux qui descendent dans la fosse.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter