Nombres > 35 : 16
16. Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que la mort s'ensuive, c'est un meurtrier : le meurtrier sera mis à mort.
-
La Bible en français courant
16. « Si un meurtre a été commis au moyen d'un objet en métal, l'auteur est un assassin et doit être mis à mort. -
La Colombe
16. Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que mort s'ensuive, c'est un meurtrier : le meurtrier sera puni de mort. -
KJ
16. And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. -
King James
16. And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. -
Nouvelle Français courant
16. Si un meurtre a été commis au moyen d'un objet en métal, l'auteur est un assassin et il sera mis à mort. -
La Bible Parole de Vie
16. « Si un homme frappe quelqu'un avec un objet en fer, et s'il cause sa mort, c'est un assassin : il faut le faire mourir. -
Reina-Valera
16. Y si con instrumento de hierro lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá: -
Louis Segond 1910
16. Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Si c’est avec un objet en fer qu’il a frappé sa victime et causé sa mort, c’est un meurtrier ; et le meurtrier sera mis à mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter