Nombres > 23 : 7

7. Balaam prononça son poème : ,Balaq m'a fait venir d'Aram, ,le roi de Moab m'a fait venir des montagnes de l'est.,Va, maudis Jacob pour moi ! ,Va, répands la fureur contre Israël !

Notes

  • Notes : Nombres 23:7

    Cf. Dt 33. – poème : le mot hébreu mashal, habituellement traduit par sentence, maxime, proverbe, parabole, pourrait avoir ici le sens plus précis d’incantation, de même en 24.3,15,20s ; cf. 21.27 les poètes. – d’Aram ou de Syrie, mais la Mésopotamie s’appelle aussi Aram-Naharaïm (Aram des deux fleuves) en hébreu ; cf. 22.5ns ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire d’Edom. – Jacob / Israël v. 10,21,23 ; 24.5,17,18s ; cf. Gn 32.29 ; Ex 19.3 ; Dt 33.4s,10.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr