Matthieu > 9 : 4
4. Jésus, qui voyait leurs pensées, dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées ?
-
La Bible en français courant
4. Jésus discerna ce qu'ils pensaient et dit : « Pourquoi avez-vous ces mauvaises pensées ? -
La Colombe
4. Et Jésus, qui connaissait leurs pensées dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs ? -
KJ
4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? -
King James
4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts? -
Nouvelle Français courant
4. Jésus discerna ce qu'ils pensaient et dit : « Pourquoi avez-vous ces mauvaises pensées ? -
La Bible Parole de Vie
4. Jésus sait ce qu'ils pensent et il leur dit : « Pourquoi avez-vous ces pensées mauvaises ? -
Reina-Valera
4. Y viendo Jesús sus pensamientos, dijo: ¿Por qué pensáis mal en vuestros corazones? -
Louis Segond 1910
4. Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Voyant leurs réactions, Jésus dit : « Pourquoi réagissez-vous mal en vos cœurs ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter