Matthieu > 25 : 31
31. Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assiéra sur son trône glorieux.
-
La Bible en français courant
31. « Quand le Fils de l'homme viendra dans sa gloire avec tous les anges, il siégera sur son trône royal. -
La Colombe
31. Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assiéra sur son trône de gloire. -
KJ
31. When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: -
King James
31. When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: -
Nouvelle Français courant
31. Quand le Fils de l'homme viendra dans sa gloire avec tous les anges, il siégera sur son trône royal. -
La Bible Parole de Vie
31. « Quand le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous ses anges, il s'assoira sur son siège de roi tout-puissant. -
Reina-Valera
31. Y cuando el Hijo del hombre venga en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces se sentará sobre el trono de su gloria. -
Louis Segond 1910
31. Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assiéra sur le trône de sa gloire. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. « Quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, accompagné de tous les anges, alors il siégera sur son trône de gloire.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter