Marc > 8 : 4
4. Ses disciples lui répondirent : Où pourrait-on trouver du pain pour les rassasier ici, dans un lieu désert ?
-
La Bible en français courant
4. Ses disciples lui répondirent : « Où pourrait-on trouver de quoi les faire manger à leur faim, dans cet endroit désert ? » -
La Colombe
4. Ses disciples lui répondirent : Comment pourrait-on les rassasier de pain ici dans un lieu désert ? -
KJ
4. And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? -
King James
4. And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness? -
Nouvelle Français courant
4. Ses disciples lui répondirent : « Où trouver du pain pour les faire manger à leur faim, dans cet endroit désert ? » -
La Bible Parole de Vie
4. Ses disciples lui répondent : « Comment peut-on donner à manger à tous ces gens, ici, dans cet endroit désert ? » -
Reina-Valera
4. Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto? -
Louis Segond 1910
4. Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Ses disciples lui répondirent : « Où trouver de quoi les rassasier de pains, ici dans un désert ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter