Marc > 3 : 11
11. Les esprits impurs, quand ils le voyaient, tombaient devant lui et s'écriaient : Toi, tu es le Fils de Dieu !
-
La Bible en français courant
11. Et quand ceux que les esprits mauvais tourmentaient le voyaient, ils se jetaient à ses pieds et criaient : « Tu es le Fils de Dieu ! » -
La Colombe
11. Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui et s'écriaient : Tu es le Fils de Dieu. -
KJ
11. And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. -
King James
11. And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, Thou art the Son of God. -
Nouvelle Français courant
11. Et quand les esprits impurs voyaient Jésus, ils se jetaient à ses pieds et criaient : « Toi, tu es le Fils de Dieu ! » -
La Bible Parole de Vie
11. Quand les esprits mauvais voient Jésus, ils se jettent à ses pieds en criant : « Tu es le Fils de Dieu ! » -
Reina-Valera
11. Y los espíritus inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios. -
Louis Segond 1910
11. Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient: Tu es le Fils de Dieu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se jetaient à ses pieds et criaient : « Tu es le Fils de Dieu. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter