Marc > 3 : 10
10. En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.
-
La Bible en français courant
10. En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui souffraient de maladies se précipitaient sur lui pour le toucher. -
La Colombe
10. En effet, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher. -
KJ
10. For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. -
King James
10. For he had healed many; insomuch that they pressed upon him for to touch him, as many as had plagues. -
Nouvelle Français courant
10. En effet, il avait guéri beaucoup de gens, si bien que tous ceux qui souffraient de maladies se précipitaient sur lui pour le toucher. -
La Bible Parole de Vie
10. En effet, Jésus a guéri beaucoup de gens, et tous ceux qui souffrent de maladies se précipitent sur lui pour le toucher. -
Reina-Valera
10. Porque había sanado á muchos; de manera que caían sobre él cuantos tenían plagas, por tocarle. -
Louis Segond 1910
10. Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Car il en avait tant guéri que tous ceux qui étaient frappés de quelque mal se jetaient sur lui pour le toucher.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter