Marc > 15 : 23
23. Ils voulurent lui donner du vin aromatisé de myrrhe, mais il n'en prit pas.
-
La Bible en français courant
23. Ils voulurent lui donner du vin mélangé avec une drogue, la myrrhe, mais Jésus le refusa. -
La Colombe
23. Ils lui donnèrent à boire un vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas. -
KJ
23. And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. -
King James
23. And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received it not. -
Nouvelle Français courant
23. Ils voulurent lui donner du vin mélangé avec de la myrrhe, mais Jésus le refusa. -
La Bible Parole de Vie
23. Ils veulent lui faire boire du vin mélangé avec de la myrrhe. Mais Jésus n'en prend pas. -
Reina-Valera
23. Y le dieron á beber vino mezclado con mirra; mas él no lo tomó. -
Louis Segond 1910
23. Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Ils voulurent lui donner du vin mêlé de myrrhe, mais il n’en prit pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter