Marc > 15 : 11
11. Mais les grands prêtres soulevèrent la foule, pour qu'il leur relâche plutôt Barabbas.
-
La Bible en français courant
11. Mais les chefs des prêtres poussèrent la foule à demander que Pilate leur libère plutôt Barabbas. -
La Colombe
11. Mais les principaux sacrificateurs soulevèrent la foule, pour que Pilate leur relâche plutôt Barabbas. -
KJ
11. But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. -
King James
11. But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them. -
Nouvelle Français courant
11. Mais les grands-prêtres soulevèrent la foule pour que Pilate leur relâche plutôt Barabbas. -
La Bible Parole de Vie
11. Mais les chefs des prêtres poussent la foule à dire : « Libère-nous Barabbas ! » -
Reina-Valera
11. Mas los príncipes de los sacerdotes incitaron á la multitud, que les soltase antes á Barrabás. -
Louis Segond 1910
11. Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. Les grands prêtres excitèrent la foule pour qu’il leur relâche plutôt Barabbas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter