Lévitique > 7 : 24
24. La graisse d'une bête crevée ou déchiquetée pourra servir à n'importe quel autre usage ; mais vous ne la mangerez pas.
-
La Bible en français courant
24. La graisse d'une bête crevée ou tuée par des animaux sauvages ne doit pas être mangée, mais peut servir à n'importe quel autre usage. -
La Colombe
24. La graisse d'une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque ; mais vous ne devez pas en manger. -
KJ
24. And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it. -
King James
24. And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it. -
Nouvelle Français courant
24. La graisse d'une bête crevée ou tuée par des animaux sauvages ne sera pas mangée, mais peut servir à n'importe quel autre usage. -
La Bible Parole de Vie
24. La graisse d'une bête morte naturellement, ou tuée par des animaux sauvages, vous ne devez pas en manger, mais vous pouvez l'utiliser pour autre chose. -
Reina-Valera
24. El sebo de animal mortecino, y el sebo del que fué arrebatado de fieras, se aparejará para cualquiera otro uso, mas no lo comeréis. -
Louis Segond 1910
24. La graisse d'une bête morte ou déchirée pourra servir à un usage quelconque; mais vous ne la mangerez point. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. la graisse d’une bête crevée et la graisse d’une bête déchiquetée peut servir à tout usage, mais vous ne devez pas la manger.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter