Lévitique > 18 : 13
13. Tu n'exposeras pas la nudité de la sœur de ta mère. C'est la proche parente de ta mère.
-
La Bible en français courant
13. « Vous ne devez pas avoir de relations avec une sœur de votre mère, car elle est sa proche parente. -
La Colombe
13. Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère. C'est la proche parente de ta mère. -
KJ
13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. -
King James
13. Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. -
Nouvelle Français courant
13. Tu ne dois pas avoir de relations sexuelles avec une sœur de ta mère, car elle est sa proche parente. -
La Bible Parole de Vie
13. « Tu ne dois pas coucher avec une sœur de ta mère. En effet, elle est du même sang que ta mère. -
Reina-Valera
13. La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es. -
Louis Segond 1910
13. Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est de la même chair que ta mère.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter