Lévitique > 14 : 36
36. Le prêtre donnera des ordres : on videra la maison avant que le prêtre entre pour examiner la tache ; ainsi tout ce qui est dans la maison ne deviendra pas impur. Après cela, le prêtre entrera pour examiner la maison.
-
La Bible en français courant
36. Le prêtre ordonnera de vider la maison avant de s'y rendre lui-même pour examiner la tache ; de cette manière, rien de ce qui se trouvait dans la maison ne sera tenu pour impur. Ensuite le prêtre entrera dans la maison pour y examiner -
La Colombe
36. Le sacrificateur donnera des ordres ; on videra la maison avant que le sacrificateur entre pour examiner la plaie ; ainsi tout ce qui est dans la maison ne deviendra pas impur. Après cela, le sacrificateur entrera pour examiner la maison. -
KJ
36. Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house: -
King James
36. Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house: -
Nouvelle Français courant
36. Le prêtre ordonnera de vider la maison avant de s'y rendre lui-même pour examiner la tache ; de cette manière, rien de ce qui se trouvait dans la maison ne sera tenu pour impur. Le prêtre entrera dans la maison pour y examiner -
La Bible Parole de Vie
36. Le prêtre commandera de vider la maison avant d'y aller lui-même pour examiner la tache. De cette façon, les objets qui sont dans la maison ne deviendront pas impurs. Ensuite, le prêtre entrera dans la maison pour l'examiner. -
Reina-Valera
36. Entonces mandará el sacerdote, y despejarán la casa antes que el sacerdote entre á mirar la plaga, porque no sea contaminado todo lo que estuviere en la casa: y después el sacerdote entrará á reconocer la casa: -
Louis Segond 1910
36. Le sacrificateur, avant d'y entrer pour examiner la plaie, ordonnera qu'on vide la maison, afin que tout ce qui y est ne devienne pas impur. Après cela, le sacrificateur entrera pour examiner la maison. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
36. Le prêtre ordonnera de vider la maison avant que lui, le prêtre, y entre pour procéder à l’examen de la tache ; ainsi, rien de ce qui se trouvait dans la maison ne sera tenu pour impur ; cela fait, le prêtre entrera pour procéder à l’examen de cette maison ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter