Lévitique > 14 : 3
3. Le prêtre sortira du camp. Si le prêtre voit que le « lépreux » est guéri du fléau de la « lèpre »,
-
La Bible en français courant
3. celui-ci sort du camp pour l'examiner. Si l'homme est guéri de sa lèpre, -
La Colombe
3. Le sacrificateur sortira du camp. Si le sacrificateur voit que le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre, -
KJ
3. And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; -
King James
3. And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; -
Nouvelle Français courant
3. celui-ci sort du camp pour l'examiner. S'il est guéri de sa lèpre, -
La Bible Parole de Vie
3. celui-ci sort du camp pour l'examiner. Si l'homme malade est guéri, -
Reina-Valera
3. Y el sacerdote saldrá fuera del real; y mirará el sacerdote, y viendo que está sana la plaga de la lepra del leproso, -
Louis Segond 1910
3. Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. le prêtre sort à l’extérieur du camp et procède à un examen.Si le lépreux est guéri de la maladie du genre lèpre,–
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter