Lévitique > 10 : 12
12. Moïse dit à Aaron, ainsi qu'à Eléazar et Itamar, les fils qui lui restaient : Prenez l'offrande végétale qui reste des offrandes consumées par le feu pour le SEIGNEUR et mangez-la sans levain à côté de l'autel : c'est une chose très sacrée.
-
La Bible en français courant
12. Moïse dit à Aaron, ainsi qu'à ses deux fils survivants, Élazar et Itamar : « Prenez ce qui reste de l'offrande de farine, après qu'on en a retiré ce qui est réservé au Seigneur, faites-en des pains sans levain et mangez-les à proximité de l'autel ; puisqu'il s'agit d'aliments strictement réservés à Dieu, -
La Colombe
12. Moïse dit à Aaron et aux fils qui lui restaient, Éléazar et Itamar : Prenez ce qui reste de l'offrande consumée par le feu devant l'Éternel et mangez-la sans levain près de l'autel : car c'est une chose très sainte. -
KJ
12. And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy: -
King James
12. And Moses spake unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons that were left, Take the meat offering that remaineth of the offerings of the LORD made by fire, and eat it without leaven beside the altar: for it is most holy: -
Nouvelle Français courant
12. Moïse dit à Aaron, ainsi qu'à ses deux fils survivants, Éléazar et Itamar : « Prenez ce qui reste de l'offrande de farine, après qu'on en a retiré ce qui est réservé au Seigneur, faites-en des pains sans levain et mangez-les à proximité de l'autel ; puisqu'il s'agit d'aliments strictement réservés, -
La Bible Parole de Vie
12. Moïse dit à Aaron et aux deux fils qui lui restent, Élazar et Itamar : « Prenez l'offrande de farine. Enlevez ce qui est réservé au SEIGNEUR. Ensuite, avec ce qui reste, faites des pains sans levain et mangez-les près de l'autel. En effet, c'est une part uniquement réservée au SEIGNEUR. -
Reina-Valera
12. Y Moisés dijo á Aarón, y á Eleazar y á Ithamar, sus hijos que habían quedado: Tomad el presente que queda de las ofrendas encendidas á Jehová, y comedlo sin levadura junto al altar, porque es cosa muy santa. -
Louis Segond 1910
12. Moïse dit à Aaron, à Éléazar et à Ithamar, les deux fils qui restaient à Aaron: Prenez ce qui reste de l'offrande parmi les sacrifices consumés par le feu devant l'Éternel, et mangez-le sans levain près de l'autel: car c'est une chose très sainte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Moïse adressa la parole à Aaron, et à Eléazar et Itamar, les fils qui lui restaient : « Prenez l’offrande, après en avoir retiré ce qui est mets consumé du SEIGNEUR et mangez-la sans levain, à côté de l’autel, car c’est une part très sainte.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter