Luc > 8 : 56
56. Les parents de la jeune fille furent stupéfaits ; il leur enjoignit de ne dire à personne ce qui était arrivé.
-
La Bible en français courant
56. Ses parents furent remplis d'étonnement, mais Jésus leur recommanda de ne dire à personne ce qui s'était passé. -
La Colombe
56. Les parents de la jeune fille furent étonnés, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. -
KJ
56. And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done. -
King James
56. And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done. -
Nouvelle Français courant
56. Ses parents furent frappés de stupeur, mais Jésus leur recommanda de ne dire à personne ce qui s'était passé. -
La Bible Parole de Vie
56. Ses parents sont vraiment très étonnés, mais Jésus leur donne cet ordre : « Ne dites à personne ce qui s'est passé ! » -
Reina-Valera
56. Y sus padres estaban atónitos; a los cuales él mandó, que á nadie dijesen lo que había sido hecho. -
Louis Segond 1910
56. Les parents de la jeune fille furent dans l'étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
56. Ses parents furent bouleversés ; et il leur ordonna de ne dire à personne ce qui était arrivé.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter