Luc > 24 : 31
31. Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent ; mais il disparut de devant eux.
-
La Bible en français courant
31. Alors, leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent ; mais il disparut de devant eux. -
La Colombe
31. Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent ; mais il disparut de devant eux. -
KJ
31. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. -
King James
31. And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight. -
Nouvelle Français courant
31. Alors, leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent ; mais il disparut de devant eux. -
La Bible Parole de Vie
31. Alors, les disciples voient clair et ils reconnaissent Jésus. Mais, au même moment, Jésus disparaît. -
Reina-Valera
31. Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos. -
Louis Segond 1910
31. Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Alors leurs yeux furent ouverts et ils le reconnurent, puis il leur devint invisible.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter