Luc > 22 : 71
71. Alors ils dirent : Qu'avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l'avons entendu nous-mêmes, de sa propre bouche.
-
La Bible en français courant
71. Alors ils ajoutèrent : « Nous n'avons plus besoin de témoins ! Nous avons nous-mêmes entendu ses propres paroles ! » -
La Colombe
71. Alors ils dirent : Qu'avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche. -
KJ
71. And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. -
King James
71. And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. -
Nouvelle Français courant
71. Alors ils ajoutèrent : « Nous n'avons plus besoin de témoins ! Nous avons nous-mêmes entendu ses propres paroles ! » -
La Bible Parole de Vie
71. Alors ils disent : « Nous n'avons plus besoin de témoins ! En effet, nous avons entendu nous-mêmes les paroles de sa bouche. » -
Reina-Valera
71. Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca. -
Louis Segond 1910
71. Alors ils dirent: Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
71. Ils dirent alors : « Qu’avons-nous encore besoin de témoignage, puisque nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter