Luc > 22 : 68
68. et si je vous interroge, vous ne répondrez jamais.
-
La Bible en français courant
68. et si je vous pose une question, vous ne me répondrez pas. -
La Colombe
68. et si je vous interroge vous ne répondrez point. -
KJ
68. And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. -
King James
68. And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go. -
Nouvelle Français courant
68. et si je vous pose une question, vous ne me répondrez pas. -
La Bible Parole de Vie
68. et si je vous pose une question, vous ne me répondrez pas. -
Reina-Valera
68. Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis: -
Louis Segond 1910
68. et, si je vous interroge, vous ne répondrez pas. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
68. et si j’interroge, vous ne répondrez pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter