Luc > 22 : 45
45. Il se releva de sa prière et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse ;
-
La Bible en français courant
45. Après avoir prié, il se leva, revint vers les disciples et les trouva endormis, épuisés de tristesse. -
La Colombe
45. Il se releva de sa prière et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse -
KJ
45. And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, -
King James
45. And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow, -
Nouvelle Français courant
45. Après avoir prié, il se leva, revint vers les disciples et les trouva endormis, épuisés de tristesse. -
La Bible Parole de Vie
45. Après qu'il a prié, il se relève, il revient vers les disciples. Il les trouve en train de dormir : ils sont fatigués parce qu'ils sont tristes. -
Reina-Valera
45. Y como se levantó de la oración, y vino á sus discípulos, hallólos durmiendo de tristeza; -
Louis Segond 1910
45. Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
45. Quand, après cette prière, il se releva et vint vers les disciples, il les trouva endormis de tristesse.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter