Luc > 22 : 41
41. Puis il s'écarta d'eux, à la distance d'un jet de pierre environ, et il se mit à genoux pour prier,
-
La Bible en français courant
41. Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'un jet de pierre environ, se mit à genoux et pria -
La Colombe
41. Puis il s'écarta d'eux d'environ un jet de pierre, se mit à genoux et pria, -
KJ
41. And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, -
King James
41. And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, -
Nouvelle Français courant
41. Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'un jet de pierre environ, se mit à genoux et pria -
La Bible Parole de Vie
41. Jésus s'éloigne des disciples, il va quelques mètres plus loin. Il se met à genoux et il prie -
Reina-Valera
41. Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, -
Louis Segond 1910
41. Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et, s'étant mis à genoux, il pria, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
41. Et lui s’éloigna d’eux à peu près à la distance d’un jet de pierre ; s’étant mis à genoux, il priait, disant :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter