Luc > 21 : 33
33. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront pas.
-
La Bible en français courant
33. Le ciel et la terre disparaîtront, tandis que mes paroles ne disparaîtront jamais. » -
La Colombe
33. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. -
KJ
33. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. -
King James
33. Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away. -
Nouvelle Français courant
33. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront pas. -
La Bible Parole de Vie
33. Le ciel et la terre disparaîtront, mes paroles ne disparaîtront jamais. » -
Reina-Valera
33. El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán. -
Louis Segond 1910
33. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Le ciel et la terre passeront, mes paroles ne passeront pas.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter