Luc > 20 : 20

20. Ils se mirent à le surveiller ; ils envoyèrent des espions qui se donnaient l'allure d'être des justes, pour le prendre à l'une de ses paroles et le livrer au pouvoir du prince, à l'autorité du gouverneur.

Notes

  • Notes : Luc 20:20

    le surveiller : le même verbe a été traduit par observer en 6.7 ; 14.1 ; certains mss portent s’étant éloignés, ils envoyèrent…qui se donnaient l’allure : le terme grec est apparenté au mot traduit par hypocrisie, cf. Mt 6.2n. – des justes, cf. 10.29+ ; 16.15 ; 18.9 ; voir aussi 2Co 11.15. – le prendre… ou le prendre en défaut par l’une de ses paroles, aussi v. 26. – le livrer… : cf. 18.32. – au pouvoir… : litt. au principat et à l’autorité du gouverneur ; le mot correspondant à principat, au pluriel, a été traduit par princes en 12.11 ; Ep 1.21+. – du gouverneur 3.1n ; 23.2ss.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr