Luc > 19 : 44

44. ils t'écraseront, toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n'as pas reconnu le temps de l'intervention divine.

Notes

  • Notes : Luc 19:44

    ils t’écraseront (autre traduction ils te nivelleront au ras du sol), toi et tes enfants : cf. 23.28 ; 2R 8.12 ; Os 10.14 ; 14.1 ; Na 3.10 ; Ps 137.9. – pierre sur pierre : cf. v. 40 ; 20.17 ; 21.6 ; 2S 17.13 ; Mi 3.12. – parce que : cf. Ac 12.23. – le temps de l’intervention divine : litt. le temps de ta visite ou de ton inspection, terme qui désigne habituellement une intervention divine, positive ou négative (châtiment) ; cf. 1.68n ; 7.16 ; Jr 6.15n ; 10.15 ; 1P 2.12.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr