Luc > 17 : 26
26. Ce qui arriva aux jours de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l'homme.
-
La Bible en français courant
26. Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon aux jours du Fils de l'homme. -
La Colombe
26. Ce qui arriva aux jours de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l'homme. -
KJ
26. And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. -
King James
26. And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. -
Nouvelle Français courant
26. Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon aux jours du Fils de l'homme. -
La Bible Parole de Vie
26. Le jour où le Fils de l'homme viendra, il se passera la même chose qu'au temps de Noé. -
Reina-Valera
26. Y como fué en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. -
Louis Segond 1910
26. Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l'homme. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
26. « Et comme il en fut aux jours de Noé, ainsi en sera-t-il aux jours du Fils de l’homme :
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter