Luc > 12 : 54
54. Il disait encore aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l'ouest, vous dites aussitôt : « La pluie vient. » Et cela arrive.
-
La Bible en français courant
54. Jésus disait aussi à la foule : « Quand vous voyez un nuage se lever à l'ouest, vous dites aussitôt : “Il va pleuvoir”, et c'est ce qui arrive. -
La Colombe
54. Il disait encore aux foules : Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt : La pluie vient. Et cela arrive. -
KJ
54. And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. -
King James
54. And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. -
Nouvelle Français courant
54. Jésus disait aussi à la foule : « Quand vous voyez un nuage se lever à l'ouest, vous dites aussitôt : “Il va pleuvoir”, et c'est ce qui arrive. -
La Bible Parole de Vie
54. Jésus dit encore aux foules : « Quand vous voyez un nuage venir de l'ouest, vous dites tout de suite : “Il va pleuvoir”, et c'est ce qui arrive. -
Reina-Valera
54. Y decía también á las gentes: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y es así. -
Louis Segond 1910
54. Il dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive ainsi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
54. Il dit encore aux foules : « Quand vous voyez un nuage se lever au couchant, vous dites aussitôt : “La pluie vient”, et c’est ce qui arrive.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter