Jérémie > 7 : 8
8. Mais vous mettez votre confiance dans des paroles mensongères, qui ne servent à rien.
-
La Bible en français courant
8. « Mais vous vous fiez à des slogans trompeurs et sans valeur. -
La Colombe
8. Mais voici que vous vous confiez,En des paroles trompeuses, ,Qui ne servent à rien. -
KJ
8. Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. -
King James
8. Behold, ye trust in lying words, that cannot profit. -
Nouvelle Français courant
8. Mais vous vous fiez à des slogans trompeurs et sans valeur. -
La Bible Parole de Vie
8. « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. -
Reina-Valera
8. He aquí vosotros os confiáis en palabras de mentira, que no aprovechan. -
Louis Segond 1910
8. Mais voici, vous vous livrez à des espérances trompeuses, Qui ne servent à rien. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Mais vous vous bercez de paroles illusoires qui ne servent à rien.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter