Jérémie > 1 : 9
9. Alors le SEIGNEUR étendit la main et toucha ma bouche ; puis le SEIGNEUR me dit : J'ai mis mes paroles dans ta bouche.
-
La Bible en français courant
9. Puis il avança la main, toucha ma bouche et me dit : ,« C'est toi qui prononceras mes paroles. -
La Colombe
9. Puis l'Éternel étendit la main et toucha ma bouche ; et l'Éternel me dit : Voici que je mets mes paroles dans ta bouche. -
KJ
9. Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth. -
King James
9. Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth. -
Nouvelle Français courant
9. Puis il avança la main, toucha ma bouche et me dit : Voici : je mets mes paroles dans ta bouche. -
La Bible Parole de Vie
9. Ensuite, le SEIGNEUR a avancé la main. Il a touché ma bouche et il a dit : ,« Je mets mes paroles dans ta bouche. -
Reina-Valera
9. Y extendió Jehová su mano, y tocó sobre mi boca; y díjome Jehová: He aquí he puesto mis palabras en tu boca. -
Louis Segond 1910
9. Puis l'Éternel étendit sa main, et toucha ma bouche; et l'Éternel me dit: Voici, je mets mes paroles dans ta bouche. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Le SEIGNEUR , avançant la main, toucha ma bouche, et le SEIGNEUR me dit : « Ainsi je mets mes paroles dans ta bouche.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter